Skip to main content

George Stanca, condamnat pentru plagierea unei traduceri apărute la Adevărul Holding

 

George Stanca - sursa foto: Adevarul
George Stanca - sursa foto: Adevarul

Publicitate

Curtea de Apel Bucureşti a dispus recent condamnarea publicistului Gheorghe Stanca la un an de închisoare cu suspendare pentru plagiat. În 2010, Stanca a fost trimis în judecată de procurori pentru că şi-a însuşit traducerea cărţii "Jurnal", scrisă de Lev Tolstoi, și publicată de Adevărul Holding sub titlul "Memorii", scrie Gândul.

Judecătorii au constat că Stanca a modificat începutul lucrării şi fiecare început de capitol pentru a ascunde plagiatul. Instanţa a dispus şi confiscarea a peste 1.000 de volume şi l-a obligat pe Gheorghe Stanca la plata unor daune în valoare de 100.000 euro, mai scrie Gândul.

Sentinţa mai poate fi atacată cu recurs la Curtea Supremă. Experţii consultaţi de Gândul.info arată că acesta este singurul dosar de plagiat în care s-a dat o sentinţă de condamnare la închisoare.

Gheorghe Stanca s-a apărat în instanţă explicând că, de fapt, a fost păcălit să accepte plagiatul. Stanca a explicat în instanţă că editura i-a cerut o traducere a operei lui Tolstoi şi că pe mail a primit o traducere a operei. Stanca a arătat că editura i-ar fi sugerat să preia traducerea făcute de Janina Ianoşi. El ar fi refuzat, dar a fost ameninţat cu încetarea contractului de colaborare.

În 2010, Gheorghe Stanca, cunoscut în mediul literar sub pseudonimul Ghenadi Strungar, a fost trimis în judecată de procurorii Parchetului General, pentru însuşirea în mod ilicit a traducerii romanului "Jurnal" de Lev Tolstoi, tradus de fapt din limba rusă de Janina Ianoşi.

Autor: Iulia Bunea iulia.buneapaginademedia.ro

Comentarii

  • George Stanca n-are nicio treaba cu traducerea. Razvan Corneteanu si Ioana Voicu (ex-amanta de profesie si fosta directoare a editurii) l-au pacalit sa semneze niste acte, el a incasat niste banuti in plus, toate partile au fost multumite. Insa pentru furaciunea-plagiat vinovatii sunt cei doi iubareti, vinovati cel putin la fel de mari ca si Stanca! E ciudat cum de procurorii, avand marturia lui George Stanca, nu s-au luat si de Cornete. Super-managerul Razvanel pe langa ca l-a facut la bani pe Patriciu ca-n filme, a comis o groaza de ilegalitati la ADH. Chiar si azi firma plateste bani grei pentru concedierile abuzive, in bataie de joc pe care individul le-a ordonat!
  • Si cind te gindesti ca moralistu Stanca era invitat aproape in fiecare seara la "probabil cel mai bun show sportiv din Romania" de la Etno TV, de catre un alt farsor, HIvanovici,...ca cine se aseamana se aduna, stiti vorba...
  • Cartile din editia Jules Verne ceausista erau traduse de niste neni precum Radu Tudoran ori Gellu Naum.
    Cartile din editia Jules Verne basista (pe care a fatat-o de Corneteanu in acei ani cand Patriciu chiar era nebun) sunt probabil traduse de studenti care faceau practica, pe gratis, la ADH. Am cumparat doua titluri noi si le-am comparat textele cu cele vechi. De toata jena!
    Heirupism si calitate execrabila, pentru bani multi pe termen scurt, strategie tipica lui Cornete.
    Stanca poate fi acuzat ca, fiind un bonvivant (adica spritar si fripturist), a fost credul si s-a lacomit la banuti.
    Dar genul asta de magarie este in consonanta totala cu stilul de management de arendas parvenit care se viseaza primar al lui Cornete.
    Ba, internautilor, cititi ba (in carti tiparite) "Tanase Scatiu" de Duiliu Zamfirescu si "Ciocoii vechi si noi" de Nicolae Filimon.
    Si mai lasati-l pe Ponta.
    A citit vreunul dintre voi lucrarea lui Ponta si lucrarea originala?
    Daca sustineti cu atata tarie ca e plagiat, adica aveti incredere in ce va spun altii, fara sa verificati voi insisi, sunteti la fel de prosti cum a fost si Stanca.
  • @Dani, aici nu evorba de Tinu. La carma AH era supermanagerul Cornete, iar la editura - amanta lui. Majoritatea cartilor aparute au o traducere execrabila, pentru ca sunt de fapt traduceri de prin perioada interbelica, luate cu copy+paste.
  • Cum le spune dl.Stanca pe muchie in stilul caracteristic, devine deosebit de interesant dreptul domniei sale la replica!
    E clar ca a fost atras in jocul murdar al unora, de acum va sufla si in iaurt dupa ce a vazut sobolanul in ciorba.
    Dumitru Tinu a fost lucrat la frane , dl.Stanca la parame, speram sa depaseasca in stilul nobil caracteristic si cu sanatate toate acestea.
  • stanca, traducator? :))))) eu as fi refuzat din prima o lucrare pe care tipul asta ar fi spus ca a trads-o, nici nu mai era nevoie sa o mai citesc. :) pai gigi asta nu stapanaeste corect nici limba romana, de unde atata limbi straine? :))
  • asta a facut bani din plagiat, editura a vandut cartile. E curios cum numai el a fost acuzat, nu si editura.
  • bătrânul Stanca, cel care judeca vedetele, dovedit acum un cabotin mincinos, plagiator cu largul sprijin al celor care conduceau ziarul și editura Adevarul Holding...

Trimite un comentariu