Skip to main content

Millennium, reclama "care au interzis-o" din vina Holograf

 

Reclama pentru Millennium a fost scoasă de pe post din cauza unei greşeli de gramatică. Dar nu a realizatorilor reclamei, ci a celor de la Holograf, care asigură coloana sonoră a spotului.

Publicitate

Înainte de a detalia decizia CNA, iată reclama:

[youtube width="350" height="280"]http://www.youtube.com/watch?v=moXnCkjIU7A[/youtube]

Unde a greşit Holograf, în continuare:

Versul “pe drumul care voi porni”, din piesa celor de la Holograf, nu conţine prepoziţia “pe”, varianta corectă din punct de vedere gramatical fiind “pe drumul pe care voi porni”.

Codul audiovizual conține un articol care îi obligă pe radiodifuzori să asigure respectarea normelor ortografice, ortoepice şi morfologice ale limbii române, stabilite de Academia Română.

Greșeala gramaticală nu este singurul motiv pentru care reclama trebuie refăcută. CNA spune că informațiile prezente în partea de jos a ecranului sunt ilizibile. Textul titrat în partea de jos a ecranului nu este lizibil şi este menţinut pe ecran un timp foarte scurt, fapt care face imposibilă citirea lui.

Autor: Carmen Maria Andronache carmenpaginademedia.ro

Comentarii

  • Astept cu interes demiterea parlametarilor care nu stiu sa vorbeasca corect si amenzi usturatoare pentru vedetutele de pe la TV!
  • Bine ca interzic reclamele pentru greseli din astea, dar pe posturile de desene animate, unde probabil se uita mii de copii, curg greselile gramaticale si de traducere garla. Acolo de ce nu se uita CNA? Nu vede nimeni si uite asa se educa viitorul Romaniei.
  • Dacă greşeli precum acordul unui adjectiv feminin în caz cu substantivul determinat înseamnă greşeli de tastare, atunci eu n-am făcut nici măcar şcoala primară. Nu ştiu de cînd vă ocupaţi, dle Popescu, de acest site, dar eu am văzut de nenumărate ori greşeli de limbă, nu o literă lipsă ca în cazul de faţă. Am intervenit fiindcă mi s-a părut hilar ca, într-un text în care se vorbeşte despre greşeli de limbă, să apară o eroare, fie ea şi lipsa unei litere dintr-un cuvînt (deşi e un cuvînt cu relevanţă în ştirea prezentată).
  • Eu aud "pe drumu-n care voi porni". E clar ce nu-ncapea "pe drumul pe care". Poate-au vrut si ei sa zica ceva mai poetic, ca pleaca in "calatorie", ca doar e un cintec - nu cred ca pe fata aia blonda o interesa drumu' in sine dupa ce fusesela banca M, ca n-are nici o noima. Sunt tot felul de sensuri in limba roamana. De ex, "la drum de seara" ce inseamna? O strada pe intuneric?
    Bine ca are CNA auzul fin si a auzit-o p-asta, ca-n rest tot ce e la TV trece mai intii pe la Academie.
  • sigur e atat de gresit? vorbim de o melodie nu de un discurs... „drumul care voi porni” poate fi o constructie absolut corecta intr-o anumita situatie. voi porni un drum, adica voi incepe o calatorie. e limba romana, care din fericire este extremd e flexibila, nu inginerie spatiala
  • Este "pe drumu-n care voi porni", nicidecum "pe drumul care voi porni". Deh! Au gasit de ce sa se lege...
  • da astia dela cenea nau auzit de licenta poetica ? usoara abatere de la normele limbii romane cerută de necesitatea rimei ritmului sau din dorinţa de a realiza o notă stilistică particulară etâcâ sasamaideparte ?
  • Mulţumim pentru observaţie, am corectat. Dacă veţi citi în restul site-ului, veţi vedea că ştim cît de cît limba română, însă mai facem greşeli de tastare.

Trimite un comentariu