Skip to main content

Subtitrare în română pentru filme româneşti: avem lege, dar aproape nimic nu se va subtitra

 
Subtitrare în română pentru filme româneşti: avem lege, dar aproape nimic nu se va subtitra

Fără Las Fierbinţi sau Fructul Oprit subtitrate. Şi nici B.D-uri ori Nea Marin Miliardar. Un proiect de lege iniţiat de deputatul Adriana Săftoiu ce ar fi trebuit să oblige televiziunile să pună subtitrări pe aproape toate producţiile româneşti de televiziune, pentru a fi accesibile persoanelor cu probleme de auz, a trecut de Senat, cameră decizională, într-o variantă cu modificări importante.

Publicitate

Proiectul de lege urmează să fie trimis la Preşedinţie spre promulgare.

În faza iniţială a proiectului de lege, depus la Camera Deputaţilor, televiziunile erau cele obligate să asigure subtitrarea pe filme, seriale, documentare, foiletoane şi opere cinematografice, după cum Paginademedia.ro a relatat AICI.

Din informaţiile Paginademedia.ro, după ce a trecut de Senat, lucrurile s-au mai nuanţat, astfel:

  • Trebuie subtitrate doar producţiile cinematografice (de scurt şi lung metraj) şi documentarele produse după 1 ianuarie 2019. Cu menţiunea că programele de televiziune şi serialele nu se încadrează în această categorie.
  • Subtitrarea trebuie să fie asigurată de producătorul documentarului sau al filmului.
  • Sunt vizate de obligativitate televiziunile cu acoperire naţională transmise în pachetele digitale

Citeşte şi:

Las Fierbinţi, subtitrat în română? Proiect de lege: filmele şi serialele româneşti vor fi subtitrate. De ce?

Autor: Iulia Bunea iulia.buneapaginademedia.ro
viewscnt

Comentarii

  • Pentru 0.1% sa fim nevoiti sa vedem subtitrare la filmele romanesti? Absurd....poate doar in digital unde sa fie optionala din telecomanda, in rest nu sunt de acord

Trimite un comentariu

sus